Библиотека Югры оцифровывает фонды
В ближайшие три года большая часть бумажного культурного наследия Югры будет переведена в электронный формат. Библиотечные, архивные и музейные фонды будут занесены в компьютер и выложены для всеобщего пользования в интернет. Такую задачу поставили авторы окружной программы «Информационное общество Югры». Ее уже утвердили члены правительства. Государственная библиотека Югры приступила к цифровизации. Создание электронной копии процесс долгий и кропотливый. Сначала книгу сканируют. Специальный планетарный сканер не прикасается к страницам и не ломает корешок, а как бы фотографирует издание сверху. Но перенести содержимое книги в компьютер только полдела. Нужно вернуть страницам первоначальный вид. То есть очистить от пометок, оставленных небрежным читателем. На языке копировальщиков это называется «оцифровкой» и занимает примерно неделю. И наконец, уже чистая копия попадает на сайт. А для пущей сохранности записывается на диск, и занимает свое место на стеллажах мультимедийного центра. Пока в электронный формат переведено 31 издание краеведческого характера. Как поясняют библиотекари - региональный компонент, который Государственная библиотека Югры вносит в электронную библиотеку России.
Светлана Саломатова, заведующая мультимедийным сервисным центром Государственной библиотеки Югры: «Для чего это нужно? Так как книги очень старые и редкие, а культурное наследие нам нужно сохранять, и происходит такой процесс, чтобы пользователи нашей библиотеки могли в электронном варианте использовать материал, который находится у нас в фонде краеведческой литературы».
Старейшие произведения об округе как минимум вдвое старше его самого. В тридцатые годы их передал библиотеке Тобольский краеведческий музей. Об этом напоминают два штампа на переплете с предупреждением еще по-старославянски «на дом не выдается». Сегодня за этими книгами еще более строгий надзор. На каждую заполняется лист сохранности и лист использования документа. С них не делают копии, не сканируют по просьбе читателей, а во время хранения закрывают на ключ. Перевести редкие книги в электронный формат - единственный способ открыв всему миру, сохранить раритет.
Всего только в одном краеведческом отделе Государственной библиотеки Югры более 17 тысяч изданий, не считая газет. Но перевести в электронный формат можно не каждое. Во-первых нужно, чтоб со дня издания книги прошло более 70 лет, а во-вторых, получить обязательное разрешение автора или его наследника.
За рубежом цифровизация библиотек давно стала делом государственной важности. На специальном семинаре в Ханты-Мансийске представитель Евросоюза Лоран Поте рассказывает об Австралии. Там копируют и выкладывают в интернет не только редкие, единичные экземпляры книг, но даже старые газеты. Причем для бюджета процесс не накладный. В ликвидации помарок, появившихся при сканировании, участвуют все граждане государства. Таким образом, за три года совершенно бесплатно для государства было исправлено 6 миллионов строк.
Когда-нибудь и Югра возьмет на вооружение подобную практику. Разделы гуманитарного и культурного просвещения есть в стратегии развития информационного общества. А теперь еще и в новой окружной программе «Информационное общество Югры». За три года ее действия авторы планируют перевести в электронный формат большую часть библиотечных, архивных и музейных фондов. В первую очередь для того, чтобы при помощи современных технологий улучшить качество жизни населения.
Наталья Маслова, директор Департамента информационных технологий Югры: «Мы сталкиваемся с тем, что мы хотели бы сидя у себя дома получить какую-то книгу, какие-то материалы, архивные материалы, сейчас многие занимаются историей своей семьи. Как это сделать, если все находится в бумажном варианте? И вот как раз в перечень основных услуг вошли мероприятия по оцифровке библиотечных, архивных и музейных фондов».
Авторы: Дарья Щекотова, Дмитрий Горшков, Дамир Сагадиев, телекомпания "Югра", Ханты-Мансийск.